On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
épuisement m. 耗尽; 穷尽; 燃耗; 损耗; 浸滤
épuisement (l') d'essence vitale amène le syndrome de vide 精气则虚
épuisement de Yang 阳绝
épuisement de Yin 阴绝
épuisement de fouille 挖方排水
épuisement de l'essence 精; 精极
épuisement de l'os 骨极
épuisement de l'énergie dû à l'hémorragie 气随血脱
épuisement de la rate 脾绝
épuisement de tendons 筋极
épuisement des poumons 肺绝
épuisement des reins 肾绝
épuisement du cœur 心绝
épuisement du foie 肝绝
épuisement nerveux 神经衰弱
arrêt par épuisement 烧尽
colonne d'épuisement 汽提塔
dispositif d'épuisement 疏水设备
planche d'épuisement 排气板
prostration due à l'épuisement de Yang 脱阳
pseudo épuisement m. 假燃耗, 伪燃耗
taux d'épuisement 燃耗深[度]
épuisement de la musculature 【医学】肉极
épuisement de l'énergie 【医学】脱气
épuisement spécifique 【核】比燃耗
refroidissement en bas et épuisement en haut 【医学】下厥上竭
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
运动员感到体力耗尽了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗尽是一场严重的危机。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一重叠这些
到用完这些调料,最后一
酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用尽国内补救措施论点。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视造成渔业资源枯竭的原因。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经用尽没有质疑。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制的独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
这是一个由负责审查用尽当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水的枯竭已成严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源的减少使问题更加复杂化。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
还有一些国家则适用区域用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用尽原则。
Les pays ont fait des choix divers en matière de régime d'épuisement.
各国选择用尽制度的做法不尽相同。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
条款草案第三部分涉及用尽当地救济规则。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
此,要求用尽当地补救办法的规定就更
必要。
La règle de l'épuisement des recours internes est bien établie en droit international.
用尽当地补救办法的规则已在国际法上确立。
Et tous quatre, Gédéon Spilett, Harbert, Pencroff et Nab, oubliant épuisement et fatigues, commencèrent leurs recherches.
他们四个人——史佩莱、赫伯特、潘克洛夫和纳布——全都忘记了疲倦,到处寻找。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在第5条草案中,应提到需已用尽当地补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false